På besök i EU-domstolen och Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna

EUEU-domstoleneuropadomstolenFiskalmänskliga rättigheterMR

Idag besöker Domarbloggen Kristin och Caroline, två förvaltningsrättsfiskaler som är utsända till EU-domstolen respektive Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna, även kallad Europadomstolen. Det händer att de två domstolarna blandas ihop men EU-domstolen har sitt säte i Luxemburg och är en EU-institution, medan Europadomstolen har sitt säte i Strasbourg i Frankrike, och är en del av Europarådet.

Bild: EU-domstolen i Luxemburg

Kort om de olika domstolarna

EU-domstolen, som består av både domstolen och tribunalen, tolkar EU:s lagstiftning och ser till att den tillämpas på samma sätt i alla EU-länder. EU-domstolen löser också rättsliga tvister mellan EU-länderna och EU-institutionerna.

Europadomstolen prövar mål som inletts av enskilda personer som anser att ett medlemsland har kränkt deras mänskliga rättigheter enligt Europakonventionen. I dagsläget har 46 länder förbundit sig att följa Europakonventionen, däribland de 27 EU-medlemsstaterna. Det finns ett samarbete mellan de två domstolarna som syftar till att främja en samsyn kring de mänskliga rättigheterna.

Bild: Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna i Strasbourg

Vägen mot Europdomstolen och EU-domstolen

För Caroline var det ett naturligt steg att söka tjänsten som utsänd jurist vid Europadomstolen. Hon har en internationell bakgrund och har länge velat söka sig till en internationell karriär. Hon är dessutom intresserad av mänskliga rättigheter. Kristin, som tidigare bott i Frankrike, har länge haft ett intresse för EU-rätt. När annonserna om sekundering dök upp på domstolens intranät såg de båda det därför som spännande möjligheter.

 

Hur ser en vanlig dag på Europadomstolen respektive EU-domstolen ut – likheter och olikheter

Vid Europadomstolen för enskilda personer sin talan mot medlemsstaterna. Som utsänd jurist arbetar Caroline, tillsammans med en annan svensk jurist, med att behandla de klagomål som riktas mot Sverige. De går igenom klagomålen och förbereder sedan underlag med förslag till beslut eller dom för Europadomstolens domare.

Kristin är placerad på EU-domstolens direktorat för forskning och dokumentation. Sedan hon sändes ut har hon bland annat gjort preliminära analyser av mål om förhandsavgörande och överklaganden som kommit in till domstolen, bidragit till komparativa rättsutredningar och bevakat nationell rättspraxis.

Både Caroline och Kristin kommer i arbetet på sina respektive domstolar i kontakt med alla möjliga frågor som inte nödvändigtvis har koppling till förvaltningsrätt. Möjligheten att sätta sig in i nya rättsområden är något som de båda upplever som mycket utvecklande.

På båda domstolarna följer nyanställda ett utbildningspaket som syftar till att ge en inblick i domstolarnas arbetsmetoder. På Europadomstolen handlar utbildningen i hög grad om att ge en inblick i tolkningen och tillämpningen av Europakonventionens artiklar. På EU-domstolen ligger tyngdpunkten bland annat på den rättsliga regleringen av begäran om förhandsavgöranden.

Europadomstolens officiella språk är både engelska och franska. Kunskaper i franska är inte ett krav för att söka tjänsten som utsänd jurist vid Europadomstolen, även om det kan underlätta att ha grundläggande kunskaper i franska. På EU-domstolen, och särskilt på direktoratet för forskning och dokumentation, är arbetsspråket franska. Kristin uppfattar dock att det finns en förståelse för att alla ligger på olika nivå när de kommer dit. På båda domstolarna erbjuds dessutom gratis språkkurser i franska.

Bilder: Caroline i Europadomstolen (till vänster) och Kristin i EU-domstolen (till höger)
 

Ett erfarenhetsutbyte

Tanken med sekunderingarna till EU-domstolen och Europadomstolen är att stärka kompetensen i europarätt inom Sveriges domstolar. Så vad tar Caroline och Kristin egentligen med sig från sin tid i Strasbourg respektive Luxemburg?

Som domare inom Sveriges domstolar är tillämpningen av EU-rätten och Europakonventionen en viktig del av det dagliga arbetet. Tjänsterna som utsänd jurist ger Caroline och Kristin en unik möjlighet att tidigt i sina domarkarriärer fördjupa sig inom dessa områden. Men det är inte bara fråga om ett juridiskt erfarenhetsutbyte. Både Caroline och Kristin tycker det är intressant att se hur en gemensam arbetskultur utvecklar sig på en arbetsplats med många olika nationaliteter och kulturer. Även om det i båda fallen är fråga om hierarkiska miljöer är det väldigt trevliga arbetsplatser där man alltid möts av vänliga kollegor och ett ”bonjour” i korridoren. Både Caroline och Kristin trivs oerhört bra i Strasbourg respektive Luxemburg och kan varmt rekommendera tjänsterna till den som går eller nyligen har avslutat domarutbildningen.

Bild: Entréhall i EU-domstolen i Luxemburg
 

Tips från Caroline och Kristin

För den som vill fördjupa sig i en viss fråga som berör Europakonventionen kan Caroline varmt rekommendera Europadomstolens egna guider på olika artiklar och teman. Dessa guider är något hon själv använder i sitt dagliga arbete vid Europadomstolen, men som även finns tillgängligt för allmänheten. Guiderna finns på Europadomstolens hemsida under ”Knowledge Sharing”, som du hittar här.

För sökning av EU-rättslig praxis har EU-domstolen nyligen lanserat en ny version av sin databas för rättspraxis (InfoCuria). Utöver detta tipsar Kristin om Urval av årets viktigaste avgöranden, en årlig publikation från Direktoratet för forskning och dokumentation som finns på alla officiella EU-språk. Hon lyfter även fram andra användbara publikationer från direktoratet, såsom tematiska faktablad om rättspraxis, komparativa rättsutredningar och ”Flash News”, den senare behandlar nationella avgöranden efter ett förhandsavgörande och avgöranden av EU-rättsligt intresse.

 

/Caroline Nordström och Kristin Persson

 

De åsikter som uttrycks i denna text är författarnas egna och återspeglar inte nödvändigtvis EU-domstolens respektive Europadomstolens ståndpunkter.